Anklageskrifter skal oversættes
I den forbindelse har vi noteret os, at afgående folketingsmedlem Lars-Emil Johansen har udarbejdet et ændringsforslag til retsplejeloven for Grønland, der vil sikre dette. Demokraterne hæfter sig ved, at forslaget er udarbejdet så sent, at det – selv hvis valget først var blevet udskrevet i oktober – ikke har haft en chance for at blive vedtaget.
Torsdag d. 29. september 2011
Ane Lone Bagger
, Demokraternes medlem af Kommunalbestyrelsen i Qaasuitsup Kommunia
Emnekreds:
Retsvæsenet
.
Det er ikke betryggende for retssikkerheden, at politiets anklageskrifter her i landet kun er på dansk. Demokraterne vil bruge sin plads i Folketinget til at lægge pres på Danmark for at sikre, at grønlandske borgere kan få forelagt anklageskrifter på vores eget sprog.
I dag er det sådan, at politiets anklageskrifter bliver skrevet på dansk. De bliver ikke oversat til grønlandsk – heller ikke hvis den tiltalte er rent grønlandsk-sproget. I sådanne tilfælde forklarer en grønlandsk-sproget betjent indholdet af anklageskriftet for den tiltalte.
Demokraterne har noteret sig, at Højesteret i en afgørelse har fundet, at dette tiltag er tilstrækkeligt til at sikre den tiltalte en fair retssag i henhold til den europæiske menneskerettighedskonvention.
Spørgsmålet vi skal stille os selv er om det er rimeligt, at en tiltalt kun kan få udleveret anklageskriftet på et sprog han/hun ikke forstår? Det mener Demokraterne ikke, at det er.
Vi vil derfor bruge vores stemme i Folketinget på at gøre det til et krav, at anklageskrifter skal foreligge på grønlandsk.
I den forbindelse har vi noteret os, at afgående folketingsmedlem Lars-Emil Johansen har udarbejdet et ændringsforslag til retsplejeloven for Grønland, der vil sikre dette. Demokraterne hæfter sig ved, at forslaget er udarbejdet så sent, at det – selv hvis valget først var blevet udskrevet i oktober – ikke har haft en chance for at blive vedtaget. Det er ærgerligt, men initiativet er værd at arbejde videre med. Vi ser frem til at studere forslaget indgående.